Как банные веники Михаила Задорнова поставили в тупик американскую таможню

Накануне моего визита в США мне позвонил старый друг из Нью-Йорка, Юрий Радзиевский. За долгие годы жизни за океаном он настолько впитал местную культуру, что его уже сложно было отличить от коренного американца. Однако, несмотря на весь этот лоск и комфорт, его порой тянуло к простым, земным радостям нашего общего детства.

Именно в такой момент ностальгии он и обратился ко мне с необычной просьбой: «Привези пару веничков для бани». Я был удивлён – неужели в огромной Америке нельзя найти обычные берёзовые ветки? Но Юра объяснил, что ему нужны именно «настоящие, с родины», да и законы в Нью-Йорке строги – за самовольный сбор веток в парке можно и в тюрьму угодить.

Баня как лекарство для души

Оказалось, мой друг построил у себя за городом настоящую русскую баню. Он считал, что финская сана хороша для тела, а вот русская парная с веником – это уже терапия для души. Его американские гости, люди разного достатка и статуса, тоже оценили это изобретение. Под стеганием веника все социальные различия стирались, и они становились просто людьми, наслаждающимися жаром и ароматом.

И вот, проникшись этой дружеской просьбой, я купил два свежих веника у знаменитых Сандунов, уложил их в свой дипломат и отправился в аэропорт Шереметьево, даже не подозревая, какие приключения меня ждут.

Испытание на родине

На российской таможне офицер, не узнавший меня, начал стандартный допрос о запрещённых предметах. Мой вопрос о том, признаётся ли кто-нибудь в провозе контрабанды добровольно, показался ему дерзостью. Он потребовал открыть дипломат. Вид двух банных веников, аккуратно уложенных среди документов, явно озадачил служащего. Он долго и пристально их разглядывал, видимо, перебирая в голове все возможные версии их предназначения, и наконец спросил: «Что это такое?».

Вызванный старший офицер, к счастью, меня узнал. Решив, что это реквизит для юмористического выступления, он с улыбкой пропустил меня, пожелав удачи уже на американской границе. Тогда я не придал значения его словам, но вспомнил их позже.

Культурный шок на американской границе

В Нью-Йорке царила атмосфера подозрительности ко всем приезжим из России. Видя, как тщательно досматривают моих соотечественников, я понял, что проблемы неизбежны. Так и вышло. Американский таможенник, обнаружив в дипломате «ерунду», долго и напряжённо смотрел на веники, а затем задал тот же роковой вопрос: «Что это такое?».

Тут я вспомнил наставления самого Радзиевского: с американцами нужно говорить чётко, без лишних деталей, и слова должны точно соответствовать картинке. Мой английский не знал слова «веник», а «broom» означал бы метлу. Я указал на свёртки и сказал: «Это два куста». «Два куста?» – недоверчиво переспросил офицер. «Да, два высушенных куста», – подтвердил я с максимально честным видом.

Дальше было хуже. На вопрос «Для чего?» я честно ответил: «Для бани». «Два куста для бани?!» – его мозг явно давал сбой. Я старался не говорить лишнего, как учил друг. «А зачем вам два куста в бане?» – уже торжествующе спросил он. «Бить себя», – был мой простой и правдивый ответ. «Бить себя? В бане?!» – в его глазах мелькнуло понимание, но совсем не то, которого я ждал.

Диалог глухих

Я пытался объяснить жестами и обрывками фраз: показал, как хлещут по спине, упомянул, что это полезно для снижения холестерина, что так делают в России уже тысячу лет. Но чем точнее я старался быть, тем больше у таможенника «не сходилось». В его системе координат голый человек, который добровольно бьёт себя ветками в парилке, мог быть только мазохистом. А тот, кто его бьёт, – садистом.

В итоге меня отвели в служебное помещение и позвонили Радзиевскому для проверки. Юра, мгновенно сориентировавшись, подтвердил: «Да, два куста из веток для моей бани». Для американских офицеров это так и осталось странной и дикой русской забавой, но, слава богу, слова друга совпали с моими показаниями. В их строгой системе протоколов на этот раз всё «сошлось», и меня, наконец, отпустили.

Эта история наглядно показала, как простой предмет национального быта может стать непреодолимым культурным барьером и источником комичной неразберихи, когда сталкиваются два совершенно разных мира.

Больше интересных статей здесь: Дача.

Источник статьи: Михаил Задорнов. Веник для бани.